Inhalt des Magnificats: |
Magnificat anima mea Dominim:
et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo. |
|
Meine Seele preist die Größe des Herrn, und mein
Geist jubelt über Gott, meinem Retter. |
Quia respexit humilitatem ancillae suae: ecce enim ex hoc
beatam me dicent omnes generationes. |
|
Denn auf die Niedrigkeit seiner Magd hat er geschaut. Siehe,
von nun an preisen mich selig alle Geschlechter. |
Quia fecit mihi magna qui potens est:
et sanctum nomen eius. |
|
Denn der Mächtige hat Großes an mir getan, und
sein Name ist heilig. |
Et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum. |
|
Er erbarmt sich von Geschlecht zu Geschlecht
über alle die fürchten. |
Fecit potentiam in brachio suo:
dispersit superbos mente cordis sui |
|
Er vollbringt mit seinem Arm machtvolle Taten: Er zerstreut,
die im Herzen voll Hochmut sind; |
Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. |
|
er stürzt die Mächtigen vom Thron und erhöht
die Niedrigen. |
Esurientes implevit bonis: et divites dimisit inanes. |
|
Die Hungernden beschenkt er mit seinen Gaben und lässt
die Reichen leer ausgehn. |
Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae suae. |
|
Er nimmt sich seines Knechtes Israel an und denkt an sein
Erbarmen, |
Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius
in saecula. |
|
das er unsern Vätern verheißen hat, Abraham und
seinen Nachkommen auf ewig. |
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. |
|
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und auch dem Heiligen Geist. |
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula
saeculorum. Amen |
|
Wie es war im Anfang, jetzt und immerdar und von Ewigkeit
zu Ewigkeit. Amen |